![]() ![]() ishq ka nikre zara Kabhi dil ki aanch pe, aanch pe Aanch pe, main jalun tu jale Phir na koi tark hi rahe naam se tere Mujhko sab jaane. When both of them fall for their roommate Neha, hilarity ensues as they strive to convince one and all that they're gay whilst secretly trying to win her heart. tu jaane (Teri tu jaane re, teri tu jaane re Ho teri tu jaane re.) Ho hans ke lag jaa gale Mujhe sab se chhin le, chhin le Chhin le, mujhe sab se chhin le. hans ke lag ja gale Mujhe sab se chheen le, chheen le Chheen le., mujhe sab se chheen le Hmm. ![]() Two straight guys pretend to be gay in order to secure a Miami apartment. Teriyaan tu jaane Teriyaan tu jaane, teriyaan tu jaane Teriyaan tu jaane Teriyaan tu jaane re, Teriyaan tu jaane re Teri tu jaaane re, Ho teri tu jaane re. Jo dil mein taare vaare de jaga woh tu hi hai, tu hi haiĭon't know why my heart konws that I will be right if you will be there About the movie - Dostana 2008 Jaane kyun dil jaanta hai tu hai to i'll be all right - (2) Yeah saare pal yehi yuhi tham se jaaye, jaane kyunĪll these moments should stop here itself, don't know Jaane kyun abb lag raha hai jaana maana yeahĬos when smile for me, world seems all right Yeah yeah yeah i'll be all right, i'll be all right. My life blooms in a moment, don't know why Yeh meri zindagi pal mein khil jaaye, jaane kyun Har khushi to door bhage, mil rahein hai gumĮvery happiness is running away and receiving sorrowsīut when u smile for me, world seems all right Whole world is at one side and we are at anoher side ![]() Saari duniya ek taraf hai, ek taraf hai hum Jaane kyun dil jaanta hai, tu hai to i'll be all right - (2)ĭon't know why my heart konws that I will be right if you will be there It's only you who makes me smile while crying It's only you who wakes up stars in the heart Jo dil mein taare vaare de jaga, woh tu hi hai, tu hi hai If you are there then false promises and enemy's plan look like good thing Tu hai to jhoothe muthe vaadein, dushman ke iraade sacche lagtein hain If you are there then crooked paths and ambigious talks look simple Teri talab ye habibi koi hoor na purr kardi.Tu hai to tedhi medhi rahein, ulti pulti baatein seedhi lagti hai Teri talab ye habibi koi hoor na purr kerdi, Zohaib Kazi and Ali Hamza’s produced song “JIND MAHIYA” lyric with translation have released recently.ĬOKE STUDIO JIND MAHIYA SONG LYRICS TRANSLATION Shuja Haider is composer, songwriter and the vocalist of tune as well. Jind Mahiya Lyrics – Here is yet another promising performance from Coke Studio 11, Episode 7 with meaning of its verses. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |